Corrections du fichier de langue française.

  • Auteur de la discussion DeletedUser17465
  • Date de début

DeletedUser

Guest
Une petite faute (Pas dans le jeu mais je dit quand même car dans certains messages)

Moyenâgeux ne se dit pas, on dit médiéval, ou alors, je suis nul :eek:
 

DeletedUser1275

Guest
Joseph Morsel avec la collaboration de Christine Ducourtieux a dit:
On maintiendra également scrupuleusement la distinction entre « médiéval(e) » et « moyenâgeux(se) », le premier renvoyant à ce qui relève proprement du Moyen Âge et sur quoi travaillent les spécialistes du Moyen Âge (les médiévistes), tandis que le second correspond systématiquement à un jugement de valeur, soit positif (telle « rue moyenâgeuse » signalée par un Office du Tourisme – bref du pittoresque), soit le plus souvent négatif (synonyme de barbare, inculte, tyrannique, anarchique)
Donc en fait ce n'est pas si simple que ça. :p
 

DeletedUser

Guest
Noble 50 villages réservés par toi !


Pas très français.

Noble 50 villages que tu as réservé serait plus correct.

From John : corrigé... Merci !
 

DeletedUser17465

Guest
Bonjour,

Merci à tous ! Je viens de lire tous vos messages et de corriger ce qui avait été signalé et qui était vraiment des fautes.

Pour ce qui est du reste, n'exagérons rien, les textes ne sont pas si catastrophiques que certains le prétendent. Toutefois, je me place du côté de ceux qui voudraient rendre le jeu un peu plus Role-Play en modifier le nom de certaines unités ou autres changements du même genre. Moi aussi les termes de "noblage", "guerrier à la hâche" ou encore "sitting" sonnent faux à mes oreilles... C'est pour cette raison que la proposition d'instaurer le vouvoiement ainsi que les titres de ducs et barons avaient été mises en place. Malheureusement ce genre de changements ne plaisent pas à tout le monde et il est normal qu'après x années d'existence on ne puisse plus changer certaines choses qui font de Guerre Tribale le jeu qu'il est.

Bonne journée !
 

DeletedUser8

Guest
Pour répondre à ton commentaire, John, je pense clairement que les termes "noblages", "sitting" et autres continueront d'être utilisés par la communauté des joueurs dans sa majorité, quoi qui soit fait (comme on continue de dire "bubus" pour "bûcherons" pour "guerriers à la hache" alors que ça n'existe plus depuis près de 2 ans).

Je pense que dans les menus du jeu, on ne peut pas s'interdire d'utiliser des mots extérieurs à l'univers purement roleplay. Mais c'est le cas partout et cela n'a jamais été un problème :
  1. Souvent dans les serveurs roleplay d'un MMORPG, certains canaux permettent de discuter hors roleplay ("HRP"), en particulier pour faciliter les discussions un peu techniques,
  2. Même dans un jeu de rôle sur table, le livre, les joueurs, le maître du jeu parlent de "feuille de personnage", de "3D6+4", de "points d'expérience", de "niveau" etc. C'est complètement HRP, mais c'est nécessaire au vocabulaire du jeu,
  3. De même, on ne va pas commencer à chercher des justifications roleplay pour tout l'environnement technique d'un browser-based game : validation de l'adresse mail, mot de passe, API-key (bonne chance pour celle-là), rollback en cas d'erreur etc. On pourrait imaginer des raisons plus ou moins roleplay, mais chacune diminuerait considérablement la clareté de ce qu'on dit, et on se retrouverait à devoir deviner de quoi parle l'annonce qui nous explique qu'une missive nous sera remise, qu'il faudra utiliser notre ancien code secrêt pour la décoder, et qu'elle contiendra un nouveau code secret qui nous permettra de nous adresser à nos villages (attention : à chaque fois qu'une perturbation dans la Force intervient, il faudra confirmer qu'on connaît le code secret)...
  4. De toute façon, les joueurs utilisent un navigateur, voient des pubs, sont sur un PC... Ils ne sont pas dans le monde de tribalwars. S'ils veulent s'y plonger, il leur faut un peu d'imagination, et l'imagination n'est pas vraiment limitée par le fait que quand on parle d'un compte "sitté" par un joueur, ça ne sonne pas roleplay.

Bref, remplacer un terme par un terme plus roleplay et aussi clair, quand c'est de toute façon un terme spécifique au jeu, pourquoi pas. D'une certaine façon, "Guerrier à la hache" est plus subtil que "Bûcheron" (juste un peu long à écrire). Si on me dit qu'on dit maintenant "Régence" pour "Sitting", ça me va encore ("régent" pour "sitteur", pour "sitté" il faudra que je révise un peu, bref à la limite ça ne complique pas trop le tout). Mais je ne suis pas convaincu que ça apporte beaucoup, et en tout cas, faire ce genre de modification à l'excès est sans doute une très mauvaise idée.

Je trouve ça bien que le tutoriel de début de monde soit relativement roleplay, je trouve ça bien que la description des bâtiments le soit aussi, ou l'interface de base en général, mais je pense que les parties un peu avancées de l'aide et des réglages sont bien comme elles sont.
 

DeletedUser14431

Guest
"Réservation de noblage accompli"
Ca serait pas plutôt accomplie?

Je pense que cette "faute" est volontaire, et c'est pour ça que je la classerai plus dans les fautes de syntaxe, car en soit qu'est ce qui est accompli? C'est la réservation.
On ne réserve pas un "noblage accompli" enfin bon je me comprends...

En plus il y a une erreur quoi qu'il arrive car :
"Récompense reçue : Réservations de noblage accomplis" Là, on a accordé "accomplis" avec réservations (et il manque un "e")

Soit j'ai rien compris, soit il y a une faute ^^
 

DeletedUser

Guest
voilà je sais pas si c'est ici qu'il fallait que je le mette, mais voilà un probleme de traduction:
Sur l'écran des récompenses, il y a les petits pop-up qui donnent plus de détails. Dans attaquant et défenseur du jour c'est toujours en allemand.
Un petit screen, j'ai fait comme j'ai pu ;)


Uploaded with ImageShack.us
 

DeletedUser

Guest
Ca me fait le meme chose pour les unites vaincus du jour en attaque et defense,mais pas pour le pilleur du jour!
 

DeletedUser2632

Guest
Je crois que ces bugs apparaissent à cause de l'incompatibilité de la version 6.5 avec la 7e et que certaines traductions n'ont pas encore eu le temps de se faire.
 

DeletedUser

Guest
Dioxyx ça ne me le fait pas non plus pour le pilleur, j'ai peut-être mal fait mon screen ;)
 

DeletedUser

Guest
j'ai remarqué une faute quand on annule une attaque :p
C'est écrit :

"ordre annulée"

ordre est un mot masculin, donc "ordre annulé" =)
 

DeletedUser331

Guest
Chasseur éclaireur
Repousse ttaques d'éclaireurs !

C'est pour la récompense chasseur éclaireur.
Correction : "Repousse XX attaques d'éclaireurs !"
 

DeletedUser13000

Guest
J'ai remarqué une erreur de traduction, dans les anales de guerres,
c'est encore en Allemand :D J'ai caché certaines infos :p

captureri.gif


 

DeletedUser15449

Guest
buglo.png

Un bug allemand dans les récompense.
C'est la même chose pour adversaires battut en deffence/offensive.
 

DeletedUser16542

Guest
Je vais refaire une liste :D

Par contre, sa serait bien de préciser la version (Monde 1 à 8 = V6 ; Monde 9 = V7)

Bugs Version 7 :

Bugs version 6 :
buglo.png

Bug aussi présent pour les adversaires battus.

Bugs Version 7 & 6 :


Bugs / Version non-indiqués

A jour depuis le 14/12/2010 à 18h54
 
Dernière édition par un modérateur:

DeletedUser16542

Guest
:confused:
Sa me parait étrange sachant que plusieurs joueurs dont moi même a vérifier cette partie du jeu.
Cependant, puisque je suis sur IPhone, je ne peut pas vérifier :/
Si quelqu'un peut apporter confirmation...
Ou sinon, je vérifierais demain :)

Peut-être aussi que un nouveau bug d'écriture est apparu suite à l'apparition de la Version 7 ...
Peu probable mais sans doute possible.

EDIT : Aprés vérification, Monde.4 a eu raison ! :)
 
Dernière édition par un modérateur:

DeletedUser

Guest
Bonsoir à tous,

La faute ayant été déjà montrée, je vous signale juste qu'elle n'a toujours pas été corrigée :

Page Généré.
Page Générée.

Bonne fin de soirée à tous,

Islanzadi, Chen the Snake.
 
Haut