Ab uno disce omnes

  • Auteur de la discussion Haschashin
  • Date de début
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.

DeletedUser

Guest
Bibliothèque de Haschashin

.....
 
Dernière édition par un modérateur:

DeletedUser

Guest
Bon, personnellement, j'ai pas accroché... Y a pas vraiment d'originalité et c'est pas spécialement bien écrit.

Plus objectivement :

- Ta première phrase est mal dite.
"Venus des hautes montagnes du nord, au delà des limites du continent, un groupe de valeureux guerriers, dirigés par un Roi sans peur et sans pitié pour ces ennemis, nommé Haschashin."
Tu ne peux pas l'écrire comme ça puisqu'il n'y a pas de verbe conjugué dedans ;

- Fais attention à ton orthographe, il y a trop de fautes pour un texte si court ;

- Ne mets pas tes "actions ou pensées" en italique avec des astérisques, cela ne sert à rien et n'est pas correct dans la syntaxe française. Tu peux mettre des didascalies en italique ou d'autres choses mais pas des actions de l'histoire, surtout pas... ;

-
*Tous se regardaient fixement dans un chuchotement incessant avant de faire place à un silence religieux en se tournant vers le jeune Haschashin qui *balaya à son tour les survivants du regard pour s'assurer qu'il avait leur attention avant de poursuivre*
J'ai pas compris ce que fout l'astérisque en plein milieu de la phrase.

Voilà ma critique après une première lecture.
 

DeletedUser331

Guest
Je rajouterais que l'italique a un but tout autre que celui des pensées.
Et pour le dialogue, la forme est à revoir :
"XX
- XX
- XX"

Quand c'est le même personnage qui garde la parole, évite d'aller à la ligne.
 

DeletedUser

Guest
Salut Pox et gandalflerouge,

Dommage que cela ne t'ai pas plus. Je ne suis pas un professionnel de l'écriture c'est vrai mais j'essaye.
Cependant, je prend note de tes remarques, je tenterais de corriger les fautes (si toutefois je les trouves toutes) et les quelques erreurs de syntaxe.

Pour l'italique es-tu certain ? Je n'écris pas un roman mais je fais un RP et j'ai pris note sur je cite :

Pour être compris de tous lors d'un Role Play, des codes sont mis en place et servent à encadrer l'action de jeu pour qu'elle soit fluide au niveau de la lecture.
Les phrases en italique signifient que le personnage est en train de penser, ou de faire une action notamment.
que tu retrouveras dans ce sujet : http://forum.guerretribale.fr/showthread.php?t=25434


Je rajouterais que l'italique a un but tout autre que celui des pensées.
Et pour le dialogue, la forme est à revoir :
"XX
- XX
- XX"

Quand c'est le même personnage qui garde la parole, évite d'aller à la ligne.

Ok je note et corrige

Sinon merci de vos diverses remarques j'espère quelles me serviront à faire mieux pour la suite.
 
Dernière édition par un modérateur:

DeletedUser331

Guest
Oui mais le RPG c'est différent des romans ^^
En général, l'italique sert à insister sur un fait, sur un mot.
 

DeletedUser

Guest
C'est vrai que je n'ai pas trop accroché mais il faut avouer que je ne suis pas vraiment fan du style moyen ageux épique de toute façon.
Pour l'italique, oui j'en suis sûr, on ne met pas des actions de l'histoire en italique.
Pour les pensées du personnage, je ne sais pas trop, je laisserai gandalf s'exprimer là dessus s'il s'y connait mieux que moi.

Dans un roman, en tout cas, les pensées ne sont pas en italique. Après, dans un RP, je ne sais pas, je ne suis pas très calé dans ce domaine.

Pour les fautes d'orthographe, voici un bref corrigé (il en reste peut-être).

Venus des hautes montagnes du nord, au delà des limites du continent, un groupe de valeureux guerriers était dirigé par un roi (pas de majuscule) sans peur et sans pitié pour ses ennemis, nommé Haschashin. (bon, là, comme dit précédemment, faut revoir la syntaxe de la phrase) On disait d'eux qu'ils exterminaient leurs ennemis jusqu'au dernier, ne laissant jamais aucun survivant, ni aucun bâtiment debout. Il ne tardèrent pas à se forger ainsi une réputation et les rumeurs et autres histoires ne tardèrent pas à parcourir le monde.

Cependant, la réalité était tout autre. Le roi Haschashin était un roi d'une loyauté sans pareil envers ses alliés. Son royaume avait été fondé à partir d'un simple camp de réfugiés et était aujourd'hui un splendide château en pleine expansion.

Alors qu'il n'était encore qu'un adolescent, son village avait été réduit en cendres, ravagé par une horde de barbares sanguinaires.
Il y perdit toute sa famille ce jour et seule une poignée d'individus réussit à s'échapper. Une centaine d'individus tout au plus.
Tous étaient abattus et voulaient se rendre au chef barbare où ils seraient devenus des esclaves. Conscient que la tristesse et la peur altéraient les pensées de ceux qui seraient dorénavant ses compagnons, Haschashin décida de réagir.

*Haschashin monta sur un tas de débris pour surplomber la scène et pris la parole*

"Mon peuple ! Mes amis !
Écoutez moi tous !"

*Tous se regardaient fixement dans un chuchotement incessant avant de faire place à un silence religieux en se tournant vers le jeune Haschashin qui balaya à son tour les survivants du regard pour s'assurer qu'il avait leur attention avant de poursuivre*

"Un terrible malheur s'est abattu sur notre village.
Nous avons tous perdu des êtres chers et nous sommes les seuls survivants. Mais nous nous devons de fuir pour survivre et nous reconstruire afin de ne pas déshonorer nos morts.
L'esclavage serait pire que la mort. Nous devons aller par delà les montagnes."

*Il émit une légère pause avant de conclure*

"Sur CES terres qui seront désormais NOS terres."

Le discours de Haschashin n'était pas tombé dans l'oreille de sourd. ("d'un sourd" ou "de sourds")

*La foule commença à s'agiter*

"Ce jeune homme a raison, suivons le nous n'avons plus rien a perdre."
"Nous ne tiendrons pas bien longtemps sans réserves, au moins en étant esclaves nous vivrons."
"Plutôt mourir que de finir en esclavage..."

*La foule se mit a s'agiter de plus en plus et chacun donnait son avis a son voisin*

*Un vieil homme s'avança et monta sur le tas de débris qui servait d'estrade, aidé par Haschashin et deux hommes.*

"Nous te suivrons jeune homme. Tu es désormais notre dernier espoir d'une nouvelle vie. Sinon c'est la mort qui nous attend tous."

Dirigés par Haschashin et grâce à leurs maigres réserves, ils marchèrent de nombreux jours à la recherche du lieu idéal pour s'installer. Les blessés étaient soignés superficiellement avec le peu de moyens dont ils disposaient.
Un bout de bois pour immobiliser les membres fracturés ou fêlés, des feuillages de plantes médicinales pour les pansements avec quelques lierres pour les bandages.

Après plusieurs mois, ils arrivèrent sur une plaine gigantesque. Et c'est sur ces terres merveilleuses qu'ils s'installèrent.
Ce qui au début ressemblait à un camp de réfugiés, se transforma rapidement en véritable village puis en un royaume gouverné par Haschashin qui les avait guidés. Ils baptisèrent leur nouveau royaume Alamut.

Tout se passait pour le mieux et Haschashin dirigeait aujourd'hui son royaume sur cette terre d'accueil. Seuls les individus qu'il jugeait aptes à servir son armée étaient acceptés dans ses murs.

La soif de vengeance avait changé le peuple pacifique qu'ils étaient en un peuple de conquérants ne craignant ni la défaite, ni même la mort, faisant d'eux des guerriers redoutables car ils ne reculaient jamais.

Haschashin lui se tenait prêt. Renforçant son armée de jour en jour et attendant de partir pour une grande guerre.

Aujourdhui,personne ne sait jusqu'à quel point l'empire Haschashin grandira mais une chose est sûre :

Pendant que cette guerre silencieuse est en marche, les choses à Alamut sont sur le point de changer...
 

DeletedUser

Guest
Un grand merci. Je vais relire mon texte intégralement, corriger les fautes et l'italique pour que la forme du texte soit correcte.
 

DeletedUser162

Guest
Le problème de ce que tu écris en italique Hascha, c'est que c'est malgré tout de la narration, et non des pensées. Sinon, je rejoins globalement Gandalf et PoX sur leurs critiques, mais rassures-toi, j'ai vu bien pire (bien que la syntaxe et présentation ne soit pas top) ! Si ton texte a du mal à m'intéresser, c'est surtout parce que je ne suis pas fan de RP. Je donnerais un avis plus prononcé lorsqu'on aura le chapitre 1 ;)
 

DeletedUser

Guest
Le problème de ce que tu écris en italique Hascha, c'est que c'est malgré tout de la narration, et non des pensées. Sinon, je rejoins globalement Gandalf et PoX sur leurs critiques, mais rassures-toi, j'ai vu bien pire (bien que la syntaxe et présentation ne soit pas top) ! Si ton texte a du mal à m'intéresser, c'est surtout parce que je ne suis pas fan de RP. Je donnerais un avis plus prononcé lorsqu'on aura le chapitre 1 ;)

Je crois avoir compris mon erreur avec l'italique. De toute façon je ne pourrais que m'améliorer. Pas de souci si l'histoire ne plait pas. J'ai bien aimé écrire cette introduction malgré tout.
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Haut